Что это за билингвальное обучение и как его применяют на практике?

Приветствую вас на страницах моего блога!

Изучения иностранных языков имеет огромное значение для современного человека. Если хочешь быть успешным, путешествовать и посещать другие страны, нужно хорошо владеть 1-2 иностранными наречиями.

Но не стоит забывать еще и о том, что в некоторых странах или регионах принятых для общения наречий может быть два. Таким образом, дети тоже стоят перед задачей изучения двух предметов.

Билингвальное обучение это система обучения на двух языках, которая постепенно становится очень популярной в России и за рубежом. В чем она заключается?

Какие изучают?

Когда читатели слышат термин «билингвальное обучение», они представляют себе школу или детский сад, где малышей обучают на двуязычно. Что это за такая система билингвального обучения?

Принцип понимания верен, но стоит отметить, что в России и за рубежом система обучения будет отличаться.

В чем заключается разница?

Сравним две страны: Россию и Канаду.

В Канаде, как многим известно, государственными считаются два  – английский и французский. Следовательно, чтобы быть полноценными членами общества своей страны, детям нужно изучать и хорошо знать оба. Малыши учатся не только в школе, но и в общении с учителями, друг с другом.

На выходе получается, что ребята свободно пишут, разговаривают, читают.

В России только один государственный. Лишь в некоторых регионах принцип билингвального образования приближен к канадской модели: изучается русский и наречие той народности, к которой принадлежит ребенок. Например, в Татарстане это татарский.

Похожая ситуация складывается в бывших республиках СССР. Так, в Белоруссии изучаются русский и белорусский, в Казахстане – русский и казахский и т.д. При этом русский необходим лишь как средство общения между представителями бывших республик СССР, хотя в Белоруссии для большинства жителей он родной.

Следовательно, билингвальное образование переводится на изучение двух иностранных  через общение с их носителями. Рассмотрим, как реализуются принципы обучения в обоих случаях.

Изучение иностранных языков

В русских детских учреждениях набирает популярность билингвальное образование для дошкольников. Суть его состоит в том, что организуются детские сады, где малыши изучают два языка на уровне родных.

Учителями выступают носители, поэтому малыши сразу усваивают правильное произношение, употребление выражений, значение слов.

Сочетание языков может быть разным, но один из них обязательно английский.

Зачем необходимо столь ранее образование, когда кроха и на родном говорит с трудом? Педагоги и психологи считают, что у детей хорошая память, поэтому они быстро усваивают новый материал.

Изученный иностранный остается у них в подсознании. Даже если дальше кроха не будет усиленно заниматься, при необходимости он гораздо быстрее выучит его во взрослом возрасте и не будет теряться в обществе носителей.

Справедливы эти утверждения или нет, пока сложно проверить. Дети, обучающиеся в детском саду с изучением двух языков, еще только становятся школьниками. Результаты исследователи увидят только через десяток лет.

Обучение школьников иностранным языкам в России поставлено еще хуже. В общеобразовательных школах английский и другие изучаются по стандартной программе, не предусматривающей внедрение в языковую среду.

Воспитанникам билингвальных детских садов придется подыскивать альтернативу: английскую школу, где занятия ведут носители языка.

Таким образом, в России обучение иностранным наречиям только начинает внедряться. У этого пути есть большое будущее, если будет найдена преемственность детских садов, школ и институтов.

Изучение родных словесов

Совсем иначе дело обстоит, если обучение проводится на двух наречиях, считающихся родными для определенного сообщества. В русских заведениях это явление можно встретить только в некоторых регионах.

В Европе двуязычное образование более распространено. Одним из изучаемых может быть английский, но для народов Европы он легче поддается изучению:

  • алфавит почти одинаков (в основе лежит латиница);
  • корни слов похожи в европейских наречиях, что облегчает запоминание;
  • отсутствие преград для пересечения границ других стран Европы ведет к развитию туризма и более активному общению на английском.

Так что для европейцев английский  стал почти родным, встретить в Европе носителя гораздо легче, чем в России. Следовательно, и пригласить его на работу в школу тоже легче.

У нас похожий принцип образования можно увидеть в Татарстане или соседних бывших республиках СССР. Так, в Казахстане, начиная с детского сада, занятия ведутся поочередно на казахском и русском.

Это делается для того, чтобы дети в будущем могли общаться с представителями России и других бывших республик, но и владели своим исконным родным.

Как это реализуется?

Принцип построения уроков в билингвальных заведениях одинаков. Наиболее эффективно, если занятия проводятся исключительно носителями, уроки и общение чередуются.

Обращаться к учителям, разговаривать друг с другом дети тоже должны на двух наречиях. В некоторых учреждениях устанавливаются определенные дни недели для каждого.

Так, в понедельник все могут изучать только английский, а во вторник разговаривать только на французском. Этот принцип действует и в отношении национальных наречий.

Для закрепления навыков говорения используются песенки,  скороговорки, пословицы, стихотворения. Особое место занимает празднование национальных дат той страны, культура которой изучается.

В связи с этим в русских школах перед педагогами стоит важная задача: не только научить детей говорить, но и сохранить ощущение национальной самобытности.

Билингвальное образование имеет место и должно развиваться. Но чтобы у него было будущее, нужно обеспечить преемственность между учебными заведениями такого типа.

Если вам понравилась статья, рекомендуйте ее своим друзьям и знакомым в соц. сетях.

До встречи, друзья!

Похожие статьи

Во сколько месяцев ребенок переворачивается со спины на живот и обратно?

Добрый день, дорогие родители! С момента появления на свет ваш малыш практически каждый день удивляет вас чем-то новым. Ребенок развивается, осваивает очередной двигательный навык, что часто является предметом гордости, и, не будем скрывать, хвастовства родителей.

Оставить комментарий Читать полностью »

Как развивать ребенка после года — основные направления

Добрый день, милые читатели! Развитие ребенка – ответственная задача, которая ложится на родителей. Большинство из нас начинают заниматься ее решением, когда малышу исполняется год. В этом возрасте он уже сам ходит, понимает простые просьбы, элементы ролевых игр. Как развивать ребенка после года? Ра

Оставить комментарий Читать полностью »

Дети в лесу: основные правила поведения и как действовать в непредвиденной ситуации

Добрый день, дорогие читатели! Если вы собрались в поход  с малышами, самое время изучить правила поведения в лесу детей. Не стоит пренебрегать этой мерой предосторожности, ведь могут случиться всякие ситуации: ребенок может заблудиться, потянуть в рот неизвестные ягоды или грибы и т.д. Чтобы этого

Оставить комментарий Читать полностью »

Оставить комментарий

 ;-)  :|  :x  :twisted:  :smile:  :shock:  :sad:  :roll:  :razz:  :oops:  :o  :lol:  :idea:  :grin:  :evil:  :cry:  :cool:  :???:

  • 16/09/2016 | Ответить
    Жанна

    Ух ты, как здорово! Интересная информация. Мне особенно интересно, так как для того, чтобы отправить дочку учиться в Канаду, мне пришлось приложить не мало усилий для изучения ею на отличном уровне английского языка.

    А вообще-то даже сложно представить, чтобы повсеместно была введена эта программа. У нас некоторые один-то язык выучить не могут (говорят и пишут с ошибками), не то что — ДВА :) Хотя все может быть. ЕГЭ же ввели))

  • 17/09/2016 | Ответить
    Ольга Парфенова

    Интересная тема. Узнала много нового.

  • 17/09/2016 | Ответить
    Татьяна

    Такая система обучения языкам детей очень хорошая, чем раньше дети начинают учить языки тем легче они им даются. И полностью согласна с вами. что обучение должны проводить носители языка.

  • 17/09/2016 | Ответить
    Алексей

    Очень интересная статья! Прочитал с удовольствием, кое что взял на будущее.

  • 18/09/2016 | Ответить
    Lara

    считаю тоже очень важным, чтобы дети учили несколько иностранных языков, это не только обогащает человека в будущем, но и помогает в жизни! В детстве все дается легко, играючи!

  • 18/09/2016 | Ответить
    Алёна Кравченко

    Мы дочку перевели в школу с английским уклоном. На самом деле, я вот за такое обучение! Дети развиваются.

  • 18/09/2016 | Ответить
    Олли

    Главное — чтобы изучаемый язык постоянно использовался, иначе толку не будет никакого. Например, я выросла в стране, где главный язык — не русский, но круг общения был на русском, поэтому даже несмотря на изучение языка в школе, я его до сих пор знаю очень плохо. Зато английский, который использую ежедневно, знаю намного лучше :)

  • 19/09/2016 | Ответить
    Lara

    когда мы переехали в Германию, я положила все силы, чтобы доча не забыла русский язык, и мне это удалось!

  • 19/09/2016 | Ответить
    Наталья

    Интересная информация. Для моих детей-внуков: полезная!

  • 19/09/2016 | Ответить
    Анатолий

    Я даже слова такого не знал, и оказывается у нас тоже билингвальное обучение. Ребенок учит русский, украинский, английский, а со следующего года еще один язык нужно будет выбирать.

  • 19/09/2016 | Ответить
    Денис Никифоров

    О как, оказывается я тоже проходил билингвальное обучение. В моем случае это русский и чувашский языки.

  • 20/09/2016 | Ответить
    Ирина Зайцева

    Вот как это по-научному называется... ;-) А дети и правда так обучаемы, особенно если методики прекрасные. Спасибо за мысли ваши.

  • 20/09/2016 | Ответить
    Анна

    Во времена Пушкина все аристократы говорили на нескольких языках. Глинка говорил на 6. Так что деток стоит учить языкам. В детстве это знание дается легче.

  • 20/09/2016 | Ответить
    Виктор

    Информация интересная, да согласен детям всё это легче даётся, и их перегружать не хочется. Хотя я не спец. в педагогике но релаии современного мира диктуют свои методы и условия.Статья замечательная, стоит задуматься о младшем, через два года в школу!

  • 20/09/2016 | Ответить
    Ксения

    Моя мама — преподаватель английского — с самого рождения говорила с моим сыном только на английском, и выучил он его через игры. Сейчас все удивляются, откуда он так хорошо язык знает.

  • 21/09/2016 | Ответить
    Татьяна

    Екатерина, знаю, что в семье билингвов детям в непринужденной обстановке удается говорить на 2 языках — думаю, это самый оптимальный вариант. Специальное же обучение малышей двум иностранным языкам сразу — черезчур.

  • 21/09/2016 | Ответить
    Надежда Введенская

    Для меня этот термин был вообще нов. Прочитала статью с интересом. Честно говоря, я не встречала у нас нормального обучения нескольким иностранным языкам. Все реализуется по старой схеме. В результате дети не владеют языком в достаточной степени.

  • 22/09/2016 | Ответить
    Людмила

    Очень много «подводных камней» у билингвального обучения на уровне государства. Да, в идеале — полная преемственность, погружаемость и понимание индивидуальных особенностей. Но это лишь мерцаемый идеал. А по факту — отдельные уроки того или иного языка в стандартной форме))) Мне, как гражданке страны бывшего СССР, это очень близко. Государственный язык дается нелегко, плюс острая нехватка качественного преподавания... Но, то что это важный путь и его нужно и важно грамотно развивать — это факт!

  • 22/09/2016 | Ответить
    Евгения

    Когда мы жили в Республике Коми, то мой сын в школе кроме русского и английского изучал ещё и коми язык. Сейчас уже и не помнит ничего из этого курса. То есть получилось впустую потраченное время, лишняя информация, которая не пригодилась.

  • 24/09/2016 | Ответить
    Виктор Дулин

    Екатерина, самое главное здесь получение разговорных навыков именно от носителя языка и отсутствие психологического барьера – ребёнок с детства привыкает, что знание нескольких языков нормальное явление.

  • 24/09/2016 | Ответить
    Наталья Краснова

    Всегда удивлялась детям, которые могут свободно говорить на разных языках. Детский ум способен на многое.

  • 08/11/2016 | Ответить
    Иннокентий

    Эээ позволю себе высказать некоторое замечание — в некоторых странах СНГ — официально учат 3-м языкам, а 4-й может порой практиковаться просто в быту ) Интересно было бы на это посмотреть ) тем не менее — это есть...

C 2015 Блог Екатерины Чеснаковой.

При цитировании материалов сайта прямая ссылка обязательна.

Изучите пользовательское соглашение и политику конфиденциальности.